headerdesktop englezatrgrwk18iul25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile englezatrgrwk18iul25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Islas a la Deriva (Poetry) / Islands Adrift (Poems)

Islas a la Deriva (Poetry) / Islands Adrift (Poems) - José Emilio Pacheco

Islas a la Deriva (Poetry) / Islands Adrift (Poems)

Un legado invaluable que nos invita a seguir leyendo, escribiendo y soñando.


Cada minuto es un enigma irrepetible y la existencia, vagos vestigios de ceniza en el aire . Pero en medio de esta indiferencia , sucede lo improbable: el acontecer poético propicia el diálogo con el otro, con el mar, con los animales que pueblan el planeta. La poesía consuma el milagro hasta que el silencio destroza el encanto.


Los poemas de Islas a la deriva --escritos entre 1973 y 1975-- contienen el mensaje de un náufrago en el tiempo, prueba material y definitiva de su paso por esta vida.


ENGLISH DESCRIPTION


An invaluable legacy that invites us to keep reading, writing, and dreaming.


Each minute is an "unrepeatable enigma" and existence, "vague traces of ash in the air." But "amid this indifference," the improbable happens: the poetic event fosters dialogue with others, with the sea, with the animals that inhabit the planet. Poetry consummates the miracle until silence shatters the enchantment.


The poems in Islas a la deriva--written between 1973 and 1975--contain the message of a castaway in time, the material and definitive proof of his passage through this life.

Citeste mai mult

-15%

PRP: 61.69 Lei

!

Acesta este Pretul Recomandat de Producator. Pretul de vanzare al produsului este afisat mai jos.

52.44Lei

52.44Lei

61.69 Lei

Primesti 52 puncte

Important icon msg

Primesti puncte de fidelitate dupa fiecare comanda! 100 puncte de fidelitate reprezinta 1 leu. Foloseste-le la viitoarele achizitii!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

Un legado invaluable que nos invita a seguir leyendo, escribiendo y soñando.


Cada minuto es un enigma irrepetible y la existencia, vagos vestigios de ceniza en el aire . Pero en medio de esta indiferencia , sucede lo improbable: el acontecer poético propicia el diálogo con el otro, con el mar, con los animales que pueblan el planeta. La poesía consuma el milagro hasta que el silencio destroza el encanto.


Los poemas de Islas a la deriva --escritos entre 1973 y 1975-- contienen el mensaje de un náufrago en el tiempo, prueba material y definitiva de su paso por esta vida.


ENGLISH DESCRIPTION


An invaluable legacy that invites us to keep reading, writing, and dreaming.


Each minute is an "unrepeatable enigma" and existence, "vague traces of ash in the air." But "amid this indifference," the improbable happens: the poetic event fosters dialogue with others, with the sea, with the animals that inhabit the planet. Poetry consummates the miracle until silence shatters the enchantment.


The poems in Islas a la deriva--written between 1973 and 1975--contain the message of a castaway in time, the material and definitive proof of his passage through this life.

Citeste mai mult

S-ar putea sa-ti placa si

De acelasi autor

Parerea ta e inspiratie pentru comunitatea Libris!

Istoricul tau de navigare

Acum se comanda

Noi suntem despre carti, si la fel este si

Newsletter-ul nostru.

Aboneaza-te la vestile literare si primesti un cupon de -10% pentru viitoarea ta comanda!

*Reducerea aplicata prin cupon nu se cumuleaza, ci se aplica reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one