Countdown header img desk

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Countdown header img  mob

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Worlds

De (autor): Gertrud Kolmar

Worlds - Gertrud Kolmar

Worlds

De (autor): Gertrud Kolmar

Welten (Worlds) is a cycle of poems written in the second half of 1937 by Gertrud Kolmar, who was to perish six years later in Auschwitz. The manuscript was passed in 1947 by her brother-in-law to Peter Suhrkamp, publisher at Suhrkamp Verlag-now Germany's premier literary press-and was one of the first books to appear from Suhrkamp after the war.

Welten (Worlds) is a cycle of poems written in the second half of 1937 by Gertrud Kolmar, who was to perish six years later in Auschwitz. In 1947, the manuscript was passed by her brother-in-law to Peter Suhrkamp, publisher at Suhrkamp Verlag - now Germany's premier literary press - and was one of the first books to appear from that press after the war.

"With Welten Gertrud Kolmar invented new landscapes for her century. These rich, heartrendingly beautiful poems couched in long, seemingly relaxed lines, manage to be both alien and intimate, celebratory and tragic, contemplative and dangerous.

An unidentified woman with a child in her arms comes to a dark city. In a misty wood the poet and someone meet an angel who doesn't see them because, as she describes him, "er nur ist" - his existence is as definite and as indecipherable as the moss and the trees.

The poet recommends patience in her findings, is not afraid of ghostly ruins, knows longing all too well, loves the everyday - clouds, roses, a bowl of soup-and wonders what exists in closed gardens. She has inhabited loneliness, notes animals familiar and legendary - a dog, a unicorn, wild goats - and shows tenderly how the fact of love can even blot out the fear of death.

The translators have brought most successfully into English the astonishing experiences recorded here in lines which sometimes glow with jewels, sometimes alarm the reader under a threatening midnight, at other times move consolingly along recognisable paths which nonetheless contain surprise. They have conveyed Gertrud Kolmar's relish of the known and her delight in the unusual with no sense of strain. All the novelty, the daring, the varied tones of the original survive in this transition of language by their skill and fellow-feeling. This has obviously been a labour of love." -Harry Guest.

Citește mai mult

-10%

PRP: 119.04 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

107.14Lei

107.14Lei

119.04 Lei

Primești 107 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

Welten (Worlds) is a cycle of poems written in the second half of 1937 by Gertrud Kolmar, who was to perish six years later in Auschwitz. The manuscript was passed in 1947 by her brother-in-law to Peter Suhrkamp, publisher at Suhrkamp Verlag-now Germany's premier literary press-and was one of the first books to appear from Suhrkamp after the war.

Welten (Worlds) is a cycle of poems written in the second half of 1937 by Gertrud Kolmar, who was to perish six years later in Auschwitz. In 1947, the manuscript was passed by her brother-in-law to Peter Suhrkamp, publisher at Suhrkamp Verlag - now Germany's premier literary press - and was one of the first books to appear from that press after the war.

"With Welten Gertrud Kolmar invented new landscapes for her century. These rich, heartrendingly beautiful poems couched in long, seemingly relaxed lines, manage to be both alien and intimate, celebratory and tragic, contemplative and dangerous.

An unidentified woman with a child in her arms comes to a dark city. In a misty wood the poet and someone meet an angel who doesn't see them because, as she describes him, "er nur ist" - his existence is as definite and as indecipherable as the moss and the trees.

The poet recommends patience in her findings, is not afraid of ghostly ruins, knows longing all too well, loves the everyday - clouds, roses, a bowl of soup-and wonders what exists in closed gardens. She has inhabited loneliness, notes animals familiar and legendary - a dog, a unicorn, wild goats - and shows tenderly how the fact of love can even blot out the fear of death.

The translators have brought most successfully into English the astonishing experiences recorded here in lines which sometimes glow with jewels, sometimes alarm the reader under a threatening midnight, at other times move consolingly along recognisable paths which nonetheless contain surprise. They have conveyed Gertrud Kolmar's relish of the known and her delight in the unusual with no sense of strain. All the novelty, the daring, the varied tones of the original survive in this transition of language by their skill and fellow-feeling. This has obviously been a labour of love." -Harry Guest.

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo

Salut! Te pot ajuta?

X