headerdesktop laponiatimer12noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

headermobile laponiatimer12noi25

MAI SUNT 00:00:00:00

MAI SUNT

X

Promotii popup img

🎁Vacanță CADOU în Laponia

Acasă la Moș Crăciun

Comandă și câștigă

Valabilitate: 11-12 noiembrie»»»

The Rubáyát of Omar Khayyám: (or, Rubaiyat of Omar Khayyam)

De (autor): Edward Fitzgerald

The Rubáyát of Omar Khayyám: (or, Rubaiyat of Omar Khayyam) - Edward Fitzgerald

The Rubáyát of Omar Khayyám: (or, Rubaiyat of Omar Khayyam)

De (autor): Edward Fitzgerald

The Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his translation of a selection of poems, originally written in Persian and numbering about a thousand, attributed to Omar Khayyám (1048-1131), a Persian poet, mathematician and astronomer. A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". Mystical interpretation "Wine of the Mystic" by Paramahansa Yogananda, is an illustrated interpretation of the FitzGerald translation. Each quatrain is accompanied with Persian text, a glossary of terms, Yoganada's spiritual interpretation, and practical interpretation. It won the 1994 Benjamin Franklin Award in the field of Religion. Yogananda makes an argument for the mystical basis of Khayyam's Rubaiyat. In Who is the Potter?, Abdullah Dougan, a Naqshbandi Sufi, provides a verse-by-verse commentary of the Rubaiyat. Dougan says that while Omar is a minor Sufi teacher compared to the giants - Rumi, Attar and Sana'i, for us he is a marvelous man because we can feel for him and understand his approach. The work is much more accessible than Sana'i's for instance; "Every line of the Rubaiyat has more meaning than almost anything you could read in Sufi literature". Dougan says that the many critics of Fitzgerald miss the point as he is only an instrument for what Allah wanted to happen - there have been many more literally correct translations, but Fitzgerald's is divine inspiration, something far superior, a miracle. In Dougan's opinion, while many read the Rubaiyat literally and hence see Omar as a materialist, he is in fact a spiritual teacher and is much maligned because people do not understand him. Abdullah Dougan says the work is deeply esoteric and "if you approach the quatrains with that in mind, the poem will have a tremendous impact on you as you try to understand it." Religious beliefs were deeply instilled in the people of the time, which gave much influence to the clergy, and the prosecution of poets who made statements contradictory to religious messages were prevalent, as was the case with Hafiz (whose house was raided several times, and was forced to burn some of his more liberal poems) and Ferdowsi (who was branded a heretic and was not permitted to be buried in the Muslims graveyard). The mystic interpretation of themes in poetry which were contrary to Islamic teachings became popular after the Safavid dynasty rise to p
Citește mai mult

-10%

PRP: 46.42 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

41.78Lei

41.78Lei

46.42 Lei

Primești 41 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

The Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his translation of a selection of poems, originally written in Persian and numbering about a thousand, attributed to Omar Khayyám (1048-1131), a Persian poet, mathematician and astronomer. A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains". Mystical interpretation "Wine of the Mystic" by Paramahansa Yogananda, is an illustrated interpretation of the FitzGerald translation. Each quatrain is accompanied with Persian text, a glossary of terms, Yoganada's spiritual interpretation, and practical interpretation. It won the 1994 Benjamin Franklin Award in the field of Religion. Yogananda makes an argument for the mystical basis of Khayyam's Rubaiyat. In Who is the Potter?, Abdullah Dougan, a Naqshbandi Sufi, provides a verse-by-verse commentary of the Rubaiyat. Dougan says that while Omar is a minor Sufi teacher compared to the giants - Rumi, Attar and Sana'i, for us he is a marvelous man because we can feel for him and understand his approach. The work is much more accessible than Sana'i's for instance; "Every line of the Rubaiyat has more meaning than almost anything you could read in Sufi literature". Dougan says that the many critics of Fitzgerald miss the point as he is only an instrument for what Allah wanted to happen - there have been many more literally correct translations, but Fitzgerald's is divine inspiration, something far superior, a miracle. In Dougan's opinion, while many read the Rubaiyat literally and hence see Omar as a materialist, he is in fact a spiritual teacher and is much maligned because people do not understand him. Abdullah Dougan says the work is deeply esoteric and "if you approach the quatrains with that in mind, the poem will have a tremendous impact on you as you try to understand it." Religious beliefs were deeply instilled in the people of the time, which gave much influence to the clergy, and the prosecution of poets who made statements contradictory to religious messages were prevalent, as was the case with Hafiz (whose house was raided several times, and was forced to burn some of his more liberal poems) and Ferdowsi (who was branded a heretic and was not permitted to be buried in the Muslims graveyard). The mystic interpretation of themes in poetry which were contrary to Islamic teachings became popular after the Safavid dynasty rise to p
Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Ma abonez image one
Ma abonez image one
Accessibility Logo

Salut! Te pot ajuta?

X