The Soft Land

De (autor): Ramon Lopez Velarde

The Soft Land - Ramon Lopez Velarde

The Soft Land

De (autor): Ramon Lopez Velarde

'La suave patria' is often regarded as the Mexican national poem, an extraordinary tour-de-force that would change forever the way that poetry would develop in Mexico. It was one of the last works by Ramón López Velarde, who died of pneumonia at the age of only 33 in 1921, and is the work for which he is most remembered today. After his death, his reputation took some time to grow, but his later espousal by major figures such Xavier Villaurrutia and Octavio Paz has ensured that he will remain central to the story of Mexican 20th century literature. The translation offered here, by poet-novelist (and current President of PEN International), Jennifer Clement, is a remarkable achievement and brings the poem into English for a new generation of readers. The poem is contextualised in an essay by the Mexican poet, Luis Miguel Aguilar, and is embellished by a startling suite of paintings by Gustavo Monroy, from his 'New Screen of the Conquest'--a 21st-century companion work to the original folding 'Screen of the Conquest and View of the City of Mexico', an anonymous work from the late 17th century which measures some 2.1 meters high by 5.5 meters wide. Monroy's brutally ironic modern equivalent stands in the same museum as the original screen.

Citește mai mult

-10%

transport gratuit

PRP: 165.33 Lei

!

Acesta este Prețul Recomandat de Producător. Prețul de vânzare al produsului este afișat mai jos.

148.80Lei

148.80Lei

165.33 Lei

Primești 148 puncte

Important icon msg

Primești puncte de fidelitate după fiecare comandă! 100 puncte de fidelitate reprezintă 1 leu. Folosește-le la viitoarele achiziții!

Livrare in 2-4 saptamani

Descrierea produsului

'La suave patria' is often regarded as the Mexican national poem, an extraordinary tour-de-force that would change forever the way that poetry would develop in Mexico. It was one of the last works by Ramón López Velarde, who died of pneumonia at the age of only 33 in 1921, and is the work for which he is most remembered today. After his death, his reputation took some time to grow, but his later espousal by major figures such Xavier Villaurrutia and Octavio Paz has ensured that he will remain central to the story of Mexican 20th century literature. The translation offered here, by poet-novelist (and current President of PEN International), Jennifer Clement, is a remarkable achievement and brings the poem into English for a new generation of readers. The poem is contextualised in an essay by the Mexican poet, Luis Miguel Aguilar, and is embellished by a startling suite of paintings by Gustavo Monroy, from his 'New Screen of the Conquest'--a 21st-century companion work to the original folding 'Screen of the Conquest and View of the City of Mexico', an anonymous work from the late 17th century which measures some 2.1 meters high by 5.5 meters wide. Monroy's brutally ironic modern equivalent stands in the same museum as the original screen.

Citește mai mult

S-ar putea să-ți placă și

De același autor

Părerea ta e inspirație pentru comunitatea Libris!

Istoricul tău de navigare

Acum se comandă

Noi suntem despre cărți, și la fel este și

Newsletter-ul nostru.

Abonează-te la veștile literare și primești un cupon de -10% pentru viitoarea ta comandă!

*Reducerea aplicată prin cupon nu se cumulează, ci se aplică reducerea cea mai mare.

Mă abonez image one
Mă abonez image one
Accessibility Logo